Argane du groupe Archache

Publié le par ouskar

izenzuzm rebbi tagant ura sawalent. Dieu a rendu la forêt aphone, elle ne parle pas.

 

 

ghassa ghas hâwlen medden tsawl tenna yagh. Aujourd’hui que les gens la détruisent,elle a parlé en nous disant.

 

 

Iga wargan azîdar, iga wargan ssâbir yili gh irafan L’arganier est résistant, il est patient en vivant dans la soif.

 

 

mid d uzrig ay ad izzri rebbi fellas. Il a subi beaucoup de sécheresse.

 

 

Is ukan tiwit leàar kiyyin aya caqqûr. Ô ! la hache tu es indigne.

 

 

imma yargan igh ibbi nefl mat ittarin. Même abattu, l’arganier a ses heritiers.

 

 

azzl xasm ssiàr ayalig a txasmn ilumas. Vas- y l’écorce de l’arganier défends ton territoire pour que les noyaux le défendent

 

 

ixasmt u fraw x tighitn lli sis iqln. Ainsi que les feuilles vont le défendre contre les chévres

 

 

afrig argan igh ibbi n sutrt i wayyâd. Les haies de l’arganier, même coupées , servent à protéger d’autres arbres

 

 

inna wargan i terga fek aman i wasif. L’arganier a ordonné au canal de fournir de l’eau à la riviére.

 

 

ara may hènnan, ad agh issu gh irafan. Ô !celui qui a pitié de moi qu’il m’arrose contre la canicule.

 

 

imma ghil gh nxelf ad agh sul ur issu yan. Maintenant que mes branches poussent que personne ne m’irrigue.

 

 

lkst ar Sus ar iggi n Sus ar ihâhân. De montagne de L’atlas en traversant Souss jusqu’à la région de haha.

 

 

uhuy argan i tubbuyt nera t i ttarix. Non à l’abattage de l’arganier, il nous sert d’histoire.

 

 

ad sis nsekr i wid a ten ur ittâfn àicc. Pour m’enorgueillir devant ceux qui ne le possédent pas.

 

 

iga wargan addag irwan gh tassasin . Le tronc de l’arganier est consolateur contre les souffrances.

 

 

lligh irêmi ssibab is yusi takatin. Quand il n’y a rien à manger, il a soutenu les familles.

 

 

ghassa gh iefa rebbi dêrn fellas icuqqar. Aujourd’hui que la vie est florissante, il est menacé par les haches.

 

 

nettu yajmil i bab nes nettu yas lxir. Nous sommes ingrats envers celui qui nous a rendu service.

 

 

argan igh yad ibbi da tluhên tayyawin. L’arganier, même abattu,laisse ses grains repousser.

 

 

icuqqar wanna yudân gh imi s sers n lûh. Les haches usés par l’abattage sont jettés.

 

 

inna wargan i terga fek aman i wasif Larganier a ordonné au canal de fournir de l’eau à la rivière.

 

 

ixlq agh rebbi gh lbûr nemyar irafan. Nous sommes criés dans des terres arides,nous nous sommes habitués à la soif.

 

 

nemyar afrad kra gingh iqqurên ffressin. Nous nous sommes habitués à ce que nos branches sechées soient cassées.

 

 

nemyar inkan kra gigh iffrssin ikmêd. Nous nous sommes habitués à ce que mes morceaux brisés soient brulés.

 

 

asmhuzzu asmdudi ttayri qquren. Secousse ! Tremblement ! Avec un amour pur.

 

 

as kn zzrmh ura ar nterzzâ tiliwa nek. Que j’utilise pour te cueillir sans briser tes feuilles.

 

 

asmhuzzu asmdudi s sin ifassen. Secousse ! Tremblement !avec deux mains.

 

 

asnhnnc addag da gigh itxasamn. Que j’accolade le tronc qui me défend.

 

 

imik n usxn d ubazin aygh ur ingh. Energétique, on se contente d’une part moins dosés de son huile.

 

 

addag ay amazigh gigan ayk n ssutr. O !le tronc amazighe on t’a réservé beaucoup de choses.

 

 

mayad izrin igh rad awigh tirra nek. En voulant parler de son histoire.

 

 

ttaragh yit ura nhuddu tamkurart. En écrivant aujourd’hui même, nous ne pouvons pas embrasser tout.Son courage.

 

 

ura lmzîyt n waddag illan s lfiàl. Ni le privilège du tronc en action.

 

 

inna iyi baba, f babas inna yasen. Mon père m’a dit que son père lui a dit.

 

 

sin a ssar k ur iknd lxlq ntelnk. Il ne faut pas que quelqu’un te frustre de deux choses.

 

 

tafukt aywi ha iyi ar kwen tûssugh. Le soleil, me voilà mon fils je te conseille

 

 

a ssar ak gis ur ibid lxlq nteln ak. Il ne faut pas que quelqu’un te le masque.

 

 

wissin argan a tgablt asghar nes. Le aime, l’arganier ! Veille sur ses branches.

 

 

d iwtta n wakal gabl tighula nek. Ainsi que les bornes de la terre, veille sur tes champs.

 

 

acku lâsl ad agh ten ed ifln gh ifassen. Parce que nous les avons hérités d’une origine authentique.

 

 

Publié dans parole

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article